せっかく
LEVEL: 2
Example
- お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 You just made me miss the perfect shot when you hollered.
- こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
- せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。 After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"
- せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 I am sorry, but I have someone coming.
- せっかくの苦労が水の泡になった。 All my pains were in vain.
- せっかくの苦労もあだになった。 All my pains went for nothing.
- せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 Though I went to see her all the way in the rain, she was out.
- せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
- せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。 If you could do it at all, I'd like you to do it.
- せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 He has failed after all his labors.
- せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
- 君にせっかくの名講義も猫に小判だったね。 So even that wonderful lecture was wasted on you.
- 私がせっかくやっていることにけちをつけた。 He threw cold water on what I was doing.
- どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
- 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 Your wonderful lecture was pearls before swine.