~ていただけませんか
LEVEL: 4
Example
- 「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」 "Would you pass me the salt, please?" "Here you are."
- 「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」 "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy."
- 「車にのせていただけませんか」「いいですとも」 "Would you mind giving me a lift in your car?" "Not at all."
- 「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」 "Would you mind opening the window?" "Of course not."
- 1000円札をくずしていただけませんか。 Could you change a Y1,000 note?
- 2、3分時間を割いていただけませんか。 Could you spare me a few minutes?
- 4月5日か6日に会っていただけませんか。 Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?
- 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 Could you keep my bags here until four?
- 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
- 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday May 10 at 3:00 p.m?
- 5時にここに来るようにしていただけませんか。 Could you arrange to be here at five?
- 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11 at 10:00 a.m?
- FAXで地図を送っていただけませんか。 Could you send me a map by facsimile?
- STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL
- あとでもう一度来ていただけませんか。 Would you please come again later?
- あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?
- あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble?
- おそれいりますが窓を開けていただけませんか。 Sorry to impose but would you please open the window?
- お願いがあるんだけど。お金を貸していただけませんか。 Could you do me a favor? Will you lend me some money?
- お金を少し貸していただけませんか。 Could I ask you to lend me some money?
- お金を貸していただけませんか。 Would you lend me some money?
- お手数ですが塩を回していただけませんか。 May I trouble you to pass me the salt?
- お茶を入れていただけませんか。 Would you mind making tea for me?
- かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 Would you help me look for my keys?
- このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。 May I direct your attention to this?
- このシャツを小さいのと替えていただけませんか。 May I exchange this shirt for a smaller size?
- このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 Will you please help me carry this suitcase?
- この市を案内していただけませんか。 Will you guide me around the city?
- この手紙を速達で送っていただけませんか。 Will you express this letter?
- この手紙を投函していただけませんか。 Would you mind mailing this letter for me?
- この報告書にざっと目を通していただけませんか。 Will you glance through this report?
- ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。 May I trouble you to shut the window?
- これらの書類に目をとおしていただけませんか。 Will you look over these papers?
- これを預かっていただけませんか。 Could you keep this for me?
- ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
- スカートを見せていただけませんか。 Would you please show me that skirt?
- すみませんが、2〜3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
- すみませんが、お金を少し貸していただけませんか。 Would you please lend me some money?
- すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。 Excuse me, but may I exchange this sweater for another?
- すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいかおしえていただけませんか。 Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?