~によると

LEVEL: 3

Example

  • ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
  • ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 According to one story, the money was round so that it could roll from place to place.
  • ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 Maybe you better come with us.
  • ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 Possibly my father will come on the next train.
  • この事によると、彼ならこの問題を解けるだろう。 Perhaps he could solve this problem.
  • その報告書によると不況になるということだ。 The report states that there will be a depression.
  • テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。 According to TV news, there was a plane crash in India.
  • ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。 The news says that there was a big earthquake in Greece.
  • ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 According to the radio, a storm is imminent in the North.
  • 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 Our calculations show that the rocket is off its course.
  • 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
  • 今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。 Today's paper says that another typhoon is on its way.
  • 今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。 Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
  • 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
  • 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
  • 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
  • 最近の調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
  • 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 According to What I heard, they have broken up.
  • 新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。 According to the paper, there was a big fire in Boston.
  • 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
  • 新聞によると昨夜大火事があった。 According to the newspaper, there was a big fire last night.
  • 新聞によると台風がやってくる。 Today's paper says that another typhoon is on its way.
  • 新聞によると台風が接近中であった。 The newspaper said that a typhoon was approaching.
  • 新聞によると男はついに自白したそうだ。 According to the papers, the man has finally confessed.
  • 新聞によると彼が自殺したようだ。 The newspaper says that he committed suicide.
  • 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 According to the newspaper, he will be here today.
  • 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 The papers say that there was a big fire at Nagoya.
  • 星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。 According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
  • 長期予報によると、暖冬だそうだ。 The long-range forecast says we will have a mild winter.
  • 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
  • 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 According to the weather forecast the typhoon is likely to approach the coast.
  • 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
  • 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
  • 天気予報によると明日は雪だ。 According to the weather reports, it will snow tomorrow.
  • 電灯の発明はエジソンによるとされている。 The invention of electric light is accredited to Edison.
  • 彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。 He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
  • 彼の成功は奥さんの力によるところが大きい。 He owes much of his success to his wife.
  • 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 He referred his success to the good teaching he had had.
  • 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
  • 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 According to their opinions, that boy is very good.