LEVEL: 5

Example

  • &という記号は、andを指す。 The sign '&' stands for 'and'.
  • (予想に反して)実のところ物価は毎週上昇している。 As it is, prices are going up every week.
  • 〜と痛切に感じている。 I was acutely aware that..
  • 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
  • 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 "Six pence per second" Bob reminds her.
  • 「4ポンド50ペンス」とボブが言う。 "Four pounds fifty" says Bob.
  • 「4ポンド90ペンスだよ」とボブが答える。 "Four pounds, ninety pence" Bob answers.
  • 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 "I saw her five days ago", he said.
  • 「downtown」という言葉は、町の商業区のことを言う。 The word downtown refers to the business quarter of any town.
  • 「There is a tide」とはどういう意味ですか。(シェークスピアのジュリアス・シーザー) What does "There is a tide" imply? (Shakespeare's Julius Caesar)
  • 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 "What does U. F. O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
  • 「ああ、それには気付かなかった」と、おじいさんがいいました。「どうしたらいいだろう」 "I never thought of that," said the very old man, "what should we do?"
  • 「ああ、よかった!」と、おじいさんは、よろこんでいいました。「さぁこれで、この中から、一番きれいなねこを選んでつれて帰ればいいんだ」 "Oh" cried the old man joyfully, "Now I can choose the prettiest cat and take it home with me!"
  • 「アー」といってください。 Say 'ahhh'.
  • 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 He's a nice guy - that's unanimous.
  • 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.
  • 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
  • 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 "What is your wish?" asked the little white rabbit.
  • 「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。 "What are you always thinking about?" asked the little white rabbit.
  • 「あなたはイスラエルの教師でしょう」とイエスはいった。 "You are Israel's teacher," said Jesus.
  • 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
  • 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".
  • 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 She winked at me, as much as to say, I love you.
  • 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.
  • 「あの狭い部屋に30ドルあんまりだ」と彼は思いました。 "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.
  • 「あの城には幽霊がいる」と彼は震えながら言った。 "The castle is haunted," he said with a shiver.
  • 「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。 "I want that book", he said to himself.
  • 「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。 "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.
  • 「いいえ、いました」とその学生は答えた。 "Yes, I was," said the student.
  • 「いいえ、ぼくです!、ぼくです!、ぼくです!」百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこがいいました。どのねこも自分が一番美しいとおもっていたのです。 "No, I am! I am! I am!" Cried hundreds and thousands and millions and billions and trillions of voices, for each cat thought itself the prettiest.
  • 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。 "No, I'm not," replied the Englishman coldly.
  • 「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。 "No," repeated the Englishman.
  • 「いつそれを買ったの」「ええと、先週でした」 "When did you buy it?" "Let's see. I bought it last week."
  • 「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。 "Forever and always?" asked the little black rabbit.
  • 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 "Forever and always!" replied the little white rabbit.
  • 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 "No," he said in a determined manner.
  • 「ウィーンまでは歩いてどのくらいかかりますか」、と彼はたずねた。 "How long does it take to get to Vienna on foot?" he inquired.
  • 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here."
  • 「うちで働いてみたいかね」とウッドさんが尋ねました。 "Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood.
  • 「ええ、かわいい、ちいさな、ふわふわしたねこですよ」年をとったおばあさんが言いました。 "Yes, a sweet little fluffy cat" said the very old woman.