~ないうちに

LEVEL: 3

Example

  • 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 I had not waited ten minutes before Mary.
  • 1マイルも行かないうちに雨が降り出した。 I had not gone a mile when it began to rain.
  • 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 I had hardly walked a mile when it began to thunder.
  • 1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。 I had scarcely walked a minute before I met him.
  • 2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。 I had hardly walked for a few minutes when it began to rain.
  • 4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。 By the time we had walked four miles, he was exhausted.
  • 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 I had not run five minutes when I got out of breath.
  • 5分待つか待たないうちにバスがきた。 We had hardly waited for five minutes when the bus came.
  • あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 I had not gone very far when I was caught in a shower.
  • あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。 I had not gone far before I met him.
  • あまり待たないうちに彼が現れた。 I had not waited long before he appeared.
  • あんなは、親が知らないうちに結婚した。 Anna married without the knowledge of her parents.
  • ごちそうはみんな彼が来ないうちに食べられてしまった。 All the dinner had been eaten before he came.
  • その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 He had not been employed by the company three years before he become a director.
  • そんなに待たないうちにバスが来た。 I had not waited long before the bus came.
  • テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 You'd better put your cigarette out before Terry sees it.
  • もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。 It might rain before evening.
  • われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 We had scarcely returned when it began raining.
  • われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.
  • 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
  • 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 We are likely to get there before dark.
  • 暗くならないうちにその村に着いた。 I arrived at reached the village before dark.
  • 暗くならないうちに家に帰りなさい。 Come home before dark.
  • 暗くならないうちに帰宅しなさい。 Come home before dark.
  • 一時間もたたないうちに帰ってきます。 I'll be back within an hour.
  • 一週間たたないうちに彼に会うだろう。 I shall see him in less than a week.
  • 雨が降り出さないうちに帰りましょう。 Let's go back before it begins to rain.
  • 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 The sky had become threatening before I got to the station.
  • 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
  • 遠くまで行かないうちに雨が降りだした。 I had not gone far before it began to rain.
  • 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 Please drink the beer before it goes flat.
  • 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
  • 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 Don't cross a bridge till you come to it.
  • 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 You should return in the house before you become dark.
  • 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
  • 子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。 All of the children had gone to bed before it got dark.
  • 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 No sooner had I got there than they started.
  • 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.
  • 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 No sooner had I hung up the phone than there came another call.
  • 私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。 We had not gone very far when it started to rain.